Vidste du:

At børnene i Tyskland får en gave på deres første skoledag? I Tyskland fejrer man ”livets alvor” – måske er det her den tyske sans for kvalitet, struktur og pålidelighed bliver grundlagt.

Oversættelser & korrekturlæsning

Jeg kan oversætte dine danske og engelske tekster til perfekt tysk eller læse professionel korrektur på dine tyske tekster.


LÆS MERE

Kreative
oversættelser

Ved en kreativ oversættelse tilpasser jeg teksten til de behov, du har. Det kan være, at den skal tilpasses et design, eller at du gerne fange en særlig stemning.


LÆS MERE

Tekstforfatning

Du behøver ikke at skrive en tekst på dansk eller engelsk, for at jeg kan lave en tysk tekst til dig. Jeg kan skrive den tekst, du har brug for, fra bunden.


LÆS MERE

Kulturformidling
& rådgivning

Vil du være sikker på at optræde professionelt i Tyskland, kan jeg rådgive dig om kultur, traditioner og skikke.


LÆS MERE

Det siger mine kunder

Kerstin er meget effektiv, har en høj faglighed, god fleksibilitet og fair priser, så jeg er meget tilfreds med samarbejdet. Det bliver også KK-Text, vi vælger til tyske oversættelser i fremtiden, og vi vil formentligt også udbygge samarbejdet i takt med, at der kommer flere opgaver.

Bevola
Lars Uhrskov, eksportchef

Samarbejdet er nemt og effektivt. Det foregår primært over e-mail, og der svarer hun hurtigt. Nogle gange får vi oversættelserne tilbage samme dag, som vi har sendt dem til hende.

Bundgaard Sko
Bibi Winther Graversen, kundeservicemedarbejder

Jeg oplever KK-Text som meget professionel. Samarbejdet har været meget fleksibelt, og Kerstin har både oversat tekster direkte, sat sig ind i tekniske løsninger til søgemaskineoptimering, rådgivet om kultur og kontaktet relevant tyske instanser på Eventzonens vegne.

Eventzonen
Mogens Birk, indehaver

Det går dejligt hurtigt. Kerstin overholder altid deadlines, og det, hun vender tilbage med, er i en høj kvalitet.

Jakodan
Nina K. Jørgensen, indehaver

Tak for oversættelse. Det er altid dejligt med dine skarpe øjne og din sans for kommunikation.

Feriepartner Fyn

Vi fik en hasteopgave med en oversættelse af et helt magasin fra dansk til tysk. Der var kun få dage til at foretage oversættelsen, og Kerstin trådte til øjeblikkeligt og løste opgaven hurtigt, effektivt og tilfredsstillende.

Benjamin Media

Om KK-Text

Jeg er født og opvokset i Tyskland. Tysk er mit modersmål og mit hjerte slår stadig i takt med nationalsangen Lied der Deutschen, selvom jeg lever lykkeligt her i Danmark.

KK er mine initialer, som dækker over Kerstin Kollatz Mogensen. Min virksomhed har et personligt navn, fordi jeg tager mine opgaver personligt. I Tyskland er jeg født, og der har jeg hjemme, men nu er det fra Danmark, at min verden udgår. Når jeg gennem opgaverne fra mine kunder kan forene de to dele af mig, giver det mig både personlig og faglig tilfredsstillende.

Kvalitet og pålidelighed er mine stærkeste kendetegn, og jeg er mere fokuseret på at finde brugbare løsninger end at lede efter fejl. Derfor er du også meget velkommen til at kontakte mig med de opgaver, som ikke er klart definerede, kommer lige i sidste øjeblik eller stiller særlige krav. Kan jeg på nogen måde løse den for dig, gør jeg det med godt humør og stort engagement.

Min uddannelse i International Virksomhedskommunikation med speciale i dansk og engelsk, kombineret med mange års erfaring med turisme og oplevelsesøkonomi, giver mig en professionel og strategisk forståelse for mine kunders markeder, udfordringer og muligheder i Tyskland, samtidig med at jeg elsker at arbejde sammen med den danske mentalitet, fleksibilitet og jovialitet.

Bestil tilbud


KK-Text leverer oversættelser til tysk og rådgiver om kommunikation, markedsføring og kulturelle skikke i Tyskland, så du kan optræde professionelt på det tyske marked.

YDELSER

Følg mig